41歳 気づけばすっかり子育て主婦。


by bolero74

アルク 通訳トレーニング入門 3週目~

ようやく梅雨明けた~!布団が干せる! 洗濯もやりたいだけ出来る!
うぅ うれしい。。
乾燥機ほしいな~。。でもドラム式乾燥付洗濯機だと20万近くするんだよー
こないだヨドバシ行ってびっくりした。

・・というのはさておき、
先月から英語の総合力アップのために始めた、アルクの通信教育、
通訳トレーニング入門 ですが、一応地味に 平日はほぼ毎日課題をこなして、
3週目に突入してます。

課題の英文はパーティでのスピーチなど、ほぼ日常的なもので、
リスニングやシャドーイング(音声を聞きながら、聞こえた音を1~2語遅れで
声にだしていう)は簡単に出来るんだけど、正しく日本語に変換するのが
難しい。

英語の意味を漠然とイメージで理解するくせがついてしまってて、これが
ナカナカ。
だいたいは、課題文のリスニング/シャドーイング なんかを初めにして、最後に
逐次/同時通訳をする、という流れなんだけど、課題が簡単な文なだけに、
何回も練習すると文自体を暗記してしまって、それで逐次通訳とか同時通訳が
出来たと言えるのか?? と 疑問。。

まぁでも語学は 慣れ が基本だし、とりあえず最後までやってみよ。
a0083864_14234278.jpg
トレーニングにはいつもこのレコーダ使ってやってます。

無意識に使ってる変な日本語チェックや英語の発音チェック、単語の抜け 等が確認できて、めちゃめちゃ重宝~。

しっかし自分の発音って改めて聴くとダサダサに悪くて毎回へこむ。。

もっと英語話す機会をつくらなきゃ~。
[PR]
by bolero74 | 2006-08-01 14:29 | 英語